Babele

Cliente molto diffidente.

<<Buongiorno, dottoressa, mi chiedevo se avesse completato la traduzione.>>

<<Sì, dottore, l’ho completata. Restiamo sempre con il nostro appuntamento di domani mattina in Trib->>

<<Ecco, vorrei esaminarla.>>

<<Cosa?>>

<<La Sua traduzione, ovviamente.>>

Consegno, con un certo sconcerto dato che il cliente ha dichiarato di non conoscere altro idioma che l’italiano, la traduzione per essere subito richiamata dallo stesso, che suona alquanto spazientito.

<<Ma come pretende che io capisca quello che c’è scritto, se è in tedesco?!>>

<<E’ stato Lei a chiedermi di consegnarLe la traduzione, dottore. Lei l’aveva richiesta dall’italiano verso il tedesco, se non sbaglio.>>

<<Sì, ma mi aspettavo di capirci qualcosa!>>

 

Purtroppo, i tempi della cara vecchia Torre sono finiti da un po’.

10 pensieri riguardo “Babele

  1. Manchi di ironia …in risposta avresti potuto mandargli la medesima traduzione scritta in caratteri cirillici, dicendogli: “adesso la capisce meglio?” 😜

      1. Ma con un tipo come quello andava più che bene google 😜
        Quando trovo certi clienti (in altro settore) con l’atteggiamento di saperne più di me, li smonto subito così comprendono di avere a che fare con un professionista; se poi si risentono meglio, clienti rognosi e diffidenti preferisco non averne

Rispondi a crimson74 Cancella risposta

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...